Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 20:1

Context
NETBible

David fled from Naioth in Ramah. He came to Jonathan and asked, 1  “What have I done? What is my offense? 2  How have I sinned before your father? For he is seeking my life!”

NIV ©

biblegateway 1Sa 20:1

Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to take my life?"

NASB ©

biblegateway 1Sa 20:1

Then David fled from Naioth in Ramah, and came and said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity? And what is my sin before your father, that he is seeking my life?"

NLT ©

biblegateway 1Sa 20:1

David now fled from Naioth in Ramah and found Jonathan. "What have I done?" he exclaimed. "What is my crime? How have I offended your father that he is so determined to kill me?"

MSG ©

biblegateway 1Sa 20:1

David got out of Naioth in Ramah alive and went to Jonathan. "What do I do now? What wrong have I inflicted on your father that makes him so determined to kill me?"

BBE ©

SABDAweb 1Sa 20:1

And David went in flight from Naioth in Ramah and came to Jonathan and said, What have I done? What is my crime and my sin against your father that he is attempting to take my life?

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 20:1

David fled from Naioth in Ramah. He came before Jonathan and said, "What have I done? What is my guilt? And what is my sin against your father that he is trying to take my life?"

NKJV ©

biblegateway 1Sa 20:1

Then David fled from Naioth in Ramah, and went and said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity, and what is my sin before your father, that he seeks my life?"

[+] More English

KJV
And David
<01732>
fled
<01272> (8799)
from Naioth
<05121>
in Ramah
<07414>_,
and came
<0935> (8799)
and said
<0559> (8799)
before
<06440>
Jonathan
<03083>_,
What have I done
<06213> (8804)_?
what [is] mine iniquity
<05771>_?
and what [is] my sin
<02403>
before
<06440>
thy father
<01>_,
that he seeketh
<01245> (8764)
my life
<05315>_?
NASB ©

biblegateway 1Sa 20:1

Then David
<01732>
fled
<01272>
from Naioth
<05121>
in Ramah
<07414>
, and came
<0935>
and said
<0559>
to Jonathan
<03083>
, "What
<04100>
have I done
<06213>
? What
<04100>
is my iniquity
<05771>
? And what
<04100>
is my sin
<02403>
before
<06440>
your father
<01>
, that he is seeking
<01245>
my life
<05315>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
apedra {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} ek
<1537
PREP
nauay {N-PRI} en
<1722
PREP
rama {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ercetai
<2064
V-PMI-3S
enwpion
<1799
PREP
iwnayan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ti
<5100
I-ASN
pepoihka
<4160
V-RAI-1S
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
to
<3588
T-ASN
adikhma
<92
N-ASN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
hmarthka
<264
V-RAI-1S
enwpion
<1799
PREP
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
epizhtei
<1934
V-PAI-3S
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
David
<01732>
fled
<01272>
from Naioth
<05121>
in Ramah
<07414>
. He came
<0935>
to Jonathan
<03083>
and asked
<0559>
, “What
<04100>
have I done
<06213>
? What
<04100>
is my offense
<05771>
? How
<04100>
have I sinned
<02403>
before
<06440>
your father
<01>
? For
<03588>
he is seeking
<01245>
my life
<05315>
!”
HEBREW
yspn
<05315>
ta
<0853>
sqbm
<01245>
yk
<03588>
Kyba
<01>
ynpl
<06440>
ytajx
<02403>
hmw
<04100>
ynwe
<05771>
hm
<04100>
ytyve
<06213>
hm
<04100>
Ntnwhy
<03083>
ynpl
<06440>
rmayw
<0559>
abyw
<0935>
hmrb
<07414>
*twynm {twwnm}
<05121>
dwd
<01732>
xrbyw (20:1)
<01272>

NETBible

David fled from Naioth in Ramah. He came to Jonathan and asked, 1  “What have I done? What is my offense? 2  How have I sinned before your father? For he is seeking my life!”

NET Notes

tn Heb “and he came and said before Jonathan.”

tn Heb “What is my guilt?”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA